Okay, so I was ready the above titled, when I stumbled across something interesting.
'Ιησυς Χριστος Θεου (hard breathing) υιος σωτερ
(Ee-Ay-sues Krist-aus they-oo Hwee-aus soe-ter)
Meaning: Jesus Christ son of God savior. When you take the first letter from each word in succession, it spells:
ιχθυς = Fish
Just a little bit. I'm learning. It's a new language for me and I'm just learning nouns and noun forms etc. Thsi one was easy to translate because it was all a noun and most of it was in the nominative (subject) case. Only Θεου was in a different form, as it was the genetive (possessive.) And basically all things possessive in Greek are "of so-and-so" rather than an " 's "
Yup, that's what a smart person would have done;)
Hey, never once did I use the term "Genius":P
oh wow! that is cool!
Yuppers. That book is actually full of some awesome insight. I wrote down a handful of quotes. For instance, he elaborates on first and second death to a point where it makes so much sense.